Benutzer:Mikefrings

Übersetzer als Beruf

In letzter Zeit ist immer häufiger die Frage aufgekommen, ob man in 15 Jahren noch berufliche Übersetzer benötigt. Die Fortschritte beim erstellen und programmieren von Übersetzungsmaschinen und Programen in den letzten Jahren sind deutlich zu erkennen. Obwohl aber schon seit 40 Jahren an der Programmieren beziehungsweise dem Erstellen einer idealen Übersetzungsmaschine gearbeitet wird, sind die Ergebnisse bis heute oftmals nicht ausreichend. Die herkömmlichen Arbeitsansätze sind also eher begrenzt und nicht vielversprechend für die Zukunft. Allerdings sind im Bereich der künstlichen Intelligenz und den „neural networks" in letzter Zeit große Erfolge zu verbuchen und vom Ansatz her bieten sie die perfekte Basis für eine Übersetzungsmaschine.


Fachübersetzung

Sollte es aus diesen Bereichen in den nächsten Jahren eine neuartige Übersetzungsmaschine geben, könnte es durchaus eine Alternative zum professionellen Übersetzer darstellen. Allerdings kann heute noch keiner sagen wie schnell diese Entwicklung voran geht und wie die Ergebnisse dann aussehen. Also haben zumindest die Übersetzer für Fachgebiete wie Medizin, Jura und Technik erstmal nichts zu befürchten, aber wie es in 15 Jahren aussieht, kann man nun noch nicht sagen.


Mehr - gaya hidup kontemporer vereidigter Übersetzer | ermächtigter Übersetzer | beeidigter Übersetzer